招聘熟练的法律英语翻译,在线兼职,保证翻译量,需满足以下要求:
1、有丰富的法律文件翻译经验,能熟练翻译合同、诉讼仲裁、公司章程、招股说明书、金融等文件,中译英和英译中都满足目标语言国家的法律习惯。
2、时间充裕,上网方便,日翻译量最少4000字,最好是专职翻译。
3、耐心细致,译完后有审稿的习惯,少出差错。
4、满足以下条件优先考虑:有法律和英语两个专业背景;懂英美法者;从事涉外法律业务;高校法律英语教师。
Lawspirit Co.,Ltd
> >Add:Room 1902, Building 3,No.60,Jiaoda East Road,Haidian
,Beijing,China
> >Zip:100044
> >Tel:+8610-62264027-801
> >E-mail:tra@lawspirit.com
lawdoor@gmail.com
公司信息:
Lawspirit (万法通)
Lawspirit的含义
Lawspirit是我们独创的一个名词。这个词汇来源于18世纪法国著名的启蒙思想家孟德斯鸠(Montesguieu)所著的The Spirit of Law(《论法的精神》) 一书。Lawspirit 使用这一术语体现了我们整合全球法律人才与信息、推进中国法治建设、追求法之精神的远大目标。Lawspirit于2001年由几个海外归来的律师创办,专注于为客户提供专业的法律英语解决方案。
Lawspirit法律英语解决方案:
法律英语培训:Lawspirit中外律师联手打造,网上网上同步学习,学习形式多种多样:网络班、脱产班,周末班,晚上班,黄金周长假班,助您走向涉外律师之路!
法律英语翻译: Lawspirit法律翻译社为国内第一家专业的法律翻译社,成立于2001年,由几位从海外归来的律师创立并运营,服务于世界500强企业法务部、国际律师事务所、会计师事务所、国际投资银行、国际商业和政策银行、政府机构等。
法律英语文书写作与审查:Lawpsirit 采用国际法律写作协会的行业执行标准。为客户提供中英文的合同写作与审查服务,我们严格控制法律文书起草、审查和翻译的质量,强调法律文书起草、审查和翻译的质量控制及多次审校,我们制定了法律文书起草、审查和翻译的操作规范,来帮助起草者、审校人员实施自我质量控制,从而为客户提供高质量的服务。
英文法律信息搜集与Legal Research.:Lawspirit依靠专业的团队,专门为客户提供legal Research服务。我们可以帮助您: 查找您所需的中英文法律信息;能够甄别所搜索到的中英文法律信息;能够分析并运用查到的中英文法律信息;能够运用中英文法律信息解决特定问题;为您已进行的法律研究提供佐证。
法律英语人才招聘与猎头服务:Lawspirit与最高人民检察院检察日报社合建的中国法律人才网( www.chinalawjob.com )是国内第一家专业的法律人才服务机构,专门为客户提供法律英语人才的招聘与推荐。
联系我们:
地址:北京市海淀区交大东路60号大隐名座3座18层、19层 (100044) 电话:+8610-51662984 传真:+8610-51662904 网址: http://www.lawspirit.com